Books: Correspondent
(2 of 2)
Mossiker has excerpted too many letters that dwell on Mme. de Sévigné's excessive love for her daughter. In translating the letters the author has frequently coarsened the elegant language of the original. She uses contemporary jargon and cliches"peer group," "life-style," "role models"to describe the world of 17th century aristocrats. "One of the great mistresses of the art of speech," as Virginia Woolf characterized Mme. de Sévigné, is said by Mossiker to have "verbalized as naturally as she breathed." Even so, the French writer's voice carries, resonating across the cultural and linguistic divide. For that echo alone, the reader can be grateful. By Patricia Blake
- « PREV PAGE
- 1
- 2
Most Popular »
- The '00s: Goodbye (at Last) to the Decade From Hell
- The Growing Backlash Against Overparenting
- The Gospel of Glee: Is It Anti-Christian?
- Obama's 'Mistakes': Way Too Early to Judge
- Pie
- In His Cave, a Palestinian Farmer Makes a Stand
- Couple Crashes Obama's State Dinner
- Unemployment
- How a Little Town in Peru Is Becoming a Hotspot
- When Thanksgiving Comes to Afghanistan
- The Growing Backlash Against Overparenting
- The '00s: Goodbye (at Last) to the Decade From Hell
- The Gospel of Glee: Is It Anti-Christian?
- When Thanksgiving Comes to Afghanistan
- Obama's 'Mistakes': Way Too Early to Judge
- Zhu Zhu Mania: Hamster Toys Are Ruling Christmas
- How to Get Smarter, One Breath at a Time
- In His Cave, a Palestinian Farmer Makes a Stand
- Five Things the U.S. Can Learn from China
- Ahmadinejad in Brazil: Why Lula Defies the U.S.
Quotes of the Day »
Swiss Justice Ministry spokesman FOLCO GALLI, on the decision to place director Roman Polanski under house arrest at his Alpine chalet. Swiss authorities say they won't appeal against a ruling granting bail







RSS